Hasta
inicios/mediados de los años 90 las series de ficción extranjeras dominaban la
programación y eran más seguidas y tenían más interés mediático que las series
españolas. Por poner un punto de inflexión, tal vez fueron los éxitos de Farmacia de guardia (1991-1995),
primero, y de Médico de familia
(1995-1999), después, los que hicieron que la ficción española tuviera más
interés en el público.
Pero
en décadas anteriores, en cambio, las series de ficción extranjera eran las que
más interés despertaban. Casi puede decirse que hubo una curiosa (o extraña,
según los casos) moda por la cual se buscaban los dobles españoles de las series de ficción extranjera. Es decir,
personas reales que con su parecido recordaban a los intérpretes extranjeros de
esas series. Hubo varios, pero la memoria -o las hemerotecas digitales- no
recuerda o recoge todas, ciñéndonos a un ejemplo por década (años 90, 80 y 70) con
las series Sensación de vivir, El equipo
A o Heidi.
Años 90. Sensación de vivir (1990-2000).
Una
de las últimas series extranjeras que fue un auténtico boom entre los
espectadores españoles y cuya popularidad trascendió la pequeña pantalla fue Sensación de vivir. Por ejemplo, pocas
series extranjeras pusieron a la venta productos como una revista oficial
(editada en España como suplemento de la revista Súper Pop), colonias, sábanas o muñecos basados en sus personajes (por
ejemplo, Brandon, Brenda, Dylan, Kelly y Donna).
Incluso,
sus protagonistas vinieron a España de visita promocional (los actores Ian
Ziering -Steve- y Brian Austin Green -David-, recibidos por 2.000 personas en
el aeropuerto de Barajas).
En
el caso de los dobles españoles de Sensación de vivir, se trataba de los
ganadores de un concurso surgido a inicios de los años 90 en el programa Telecinco, ¿dígame?. Los premiados
estuvieron vinculados al programa juvenil La quinta marcha, llegando a presentar la edición estival del programa. Así se
pudo reunir al curioso grupo de dobles de Brandon/Jason
Prestley (Juan Pedro), Brenda/Shannen Doherty (Almudena), Dylan/Luke Perry
(Antonio), Steve/Ian Ziering (Mario), Andrea/Gabrielle Carteris (Silvia).
No se consiguieron, en cambio, personas con parecido a Kelly/Jenny Garth,
David/Brian Austin Green o Donna/Tori Spelling.
De
la entrada de Wikipedia de La quinta marcha extraemos los nombres y apellidos de los dobles de Brenda (Almudena Miranda; hoy en día profesora de marketing), Brandon (Juan Pedro Massé; hoy en día auxiliar de vuelo y cantante -también
fue actor de doblaje-) y Dylan (Antonio Sánchez; hoy en día comentarista de fútbol y baloncesto en televisión). Incluimos vídeos de cada uno de ellos en
sus respectivas labores de cara al público.
***
Años 80. El equipo A (1983-1987).
En
este caso no eran dobles televisivos, sino que lo eran musicales. Se trataba
del grupo ComAndo, cuyos miembros
eran algo parecido a dobles españoles de
los protagonistas de El Equipo A.
Editaron un disco en 1985, así como el single Murdock el loco/Por la amistad y el maxi-single M.A. Barracus/La triple A. En esta web
puede verse información de estas grabaciones.
Gracias al podcast de la web Viruete dedicado al grupo podemos saber un poco más de
este ComAndo, que actuó en televisión, por ejemplo en el programa Los sabios, y que también participaron
en espectáculos de circo. Estos cuatro jóvenes se supone que eran los dobles de
los protagonistas: Hannibal/George
Peppard, Murdock/Dwigth Schultz, Templeton Peck/Dirk Benedict, M.A.
Barracus/Mr. T. El disco de ComAndo incluía temas centrados en cada
personaje, siendo la canción que más sonó El
equipo A, que incluía la música de fondo de la sintonía de la serie: Son cuatro valientes de extraños poderes,
de gran astucia mental. [...] Equipo A.
Equipo A. Son héroes mercenarios que están en acción. Equipo A. Equipo A.
Luchando por el orden, la ley, la razón.
Dejamos
mención de un doble de un personaje de El equipo A, que -en esta ocasión-
sí tenía más relación con el perosnaje original y que estuvo de visita
promocional en España: Artur Robin, como doble de acción de M. A. Barracus/Mr. T.
El Equipo A tuvo también dobles cinematográficos
españoles, en la película El equipo Aagghh (José Truchado, 1989).
De nuevo acudimos a la web Viruete, para recoger los dobles: Antonio
Ozores-Aníbal, Kimbo-Soldado M30, Máximo Valverde-Fénix, José Álvarez-Murdock
(de este último aparece en IMBd una ficha con el nombre Pepe Álvarez del que
apenas constan otros papeles como actor delante de las cámaras).
***
Años 70. Heidi (1975).
Al
tratarse de un personaje de dibujos animados, la Hedi española escuchada -pero
menos conocida- fue Sélica Torcal, como
actriz que puso su voz en el doblaje español.
Pero
también hubo una doble española de Heidi,
al organizarse un concurso de dobles de Heidi entre los años 1975 y 1976, que ganó la madrileña Rosa Mary Jaén, de tres años de edad. Como puede verse en uno de
los recortes que incluimos a continuación, al concurso se presentó la hija de
la Duquesa de Alba, Eugenia Martínez de Irujo.
Al
ganar el premio, se empleó la imagen de la pequeña Romi (Rosa María Jaén Maza) para
las portadas de la versión de la serie Heidi
en formato discográfico, como puede verse en estas portadas.
Se
llegó a publicar que Rosa Mary Jaén, la Heidi española, llegaría a protagonizar
un película, gracias a Chicho Ibáñez Serrador, hecho que -según nuestros datos-
no llegó a producirse.
Dejamos
mención también de la existencia de un concurso de doble de otro
personaje de Heidi, el cabrero Pedro,
para un anuncio de la marca de yogures
Yoplait.
Y
por último, unos dobles (más o menos) de Heidi
más populares: los que aparecían en las bolsas de los gusanitos Rufino.
No hay comentarios:
Publicar un comentario