Mostrando entradas con la etiqueta Mercè Rodoreda. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Mercè Rodoreda. Mostrar todas las entradas

viernes, 13 de diciembre de 2013

La plaza del diamante (Televisión Española, 1984)



La plaça del diamant, tanto en su versión novelada como en su versión para cine y televisión fueron puntos capitales para el desarrollo de la cultura catalana. Supongo que no fueron pocos los castellanohablantes que leyeron su primer libro en catalán (o lo intentaron), con la novela de Mercè Rodoreda, publicada bastantes años antes que su versión en imágenes, pues la primera edición de la novela de la Colometa es del año 1962. Supongo que si se hiciera alguna lista de esas como el español más importante de la historia, nuestra mejor canción, la catedral más bonita, etc. La plaça del diamant ocuparía un puesto alto entre las novelas en lengua catalana, al menos por parte del público; luego ya llegarían los críticos con sus filias y fobias. Y la Rodoreda, como otras mujeres importantes de las letras (me viene a la cabeza ahora la lexicógrafa María Moliner) no fueron tan valoradas en su época. Seguramente sea la única novela publicada en catalán (o incluso publicada en España) que haya sido traducida al gallego, vasco, aranés, sardo, etc.

 
 
 
 
 
 
Los que vimos antes la adaptación cinematógrafica y televisiva que leímos la novela nunca se nos irán de la cabeza algunas de las imágenes de la película y serie de televisión dirigida por Francesc Betriu en 1982 y protagonizada por Sílvia Munt en el papel de Natalia o la Colometa y Llúis Homar como Quimtet. La serie se emitió primero para el circuito catalán en diciembre de 1983 y con el nuevo año, para toda España en su versión en castellano (los viernes de enero, sustituyendo a Anillos de oro, a las 22.40, una vez acabado Un, dos, tres.