martes, 26 de mayo de 2015

Ediciones y versiones de las canciones de España en Eurovisión (años 1976-1983)



Seguimos recogiendo ediciones de las canciones españolas de Eurovisión en otros países europeos, así como versiones que los artistas españoles hicieron de sus canciones eurovisivas en algunas lenguas. En las entradas anteriores vimos las de los años 1961 a 1968, así como 1969 a 1975. En esta ocasión, de los años 1976 a 1983.

1976
Sobran las palabras. Braulio. 16ª posición (de 18 participantes)


Ediciones alemana, holandesa y noruega.


1977
Enséñame a cantar. Micky. 9ª posición (de 18 participantes)


Versión en alemán (Ich singe La La La).



 Versión en francés (Aprends-moi a chanter)


Ediciones alemana y portuguesa.

 


1978
Bailemos un vals. José Vélez. 9ª posición (de 20 participantes)


Versión en alemán (Voulez-vous danser avec moi? Señorita, wir sind ein Paar).



Versión en francés (Voulez-vous danser avec moi?).


Ediciones alemana, belga, francesa y portuguesa.

 
 
 
1979
Su canción. Betty Missiego. 2ª posición (de 19 participantes)


Version en alemán (Der Mann in Mond).


Version en francés (Dès q'un enfant chante).


Versión en italiano (Vola l'amore).


Ediciones alemana, belga, francesa, holandesa y portuguesa.

 
 
 

1980
Quédate esta noche. Trigo limpio. 12ª posición (de 19 participantes)


Versión en francés (Viens rever).


Ediciones holandesa y portuguesa.

 
1981
Y sólo tú. Bacchelli. 14ª posición (de 20 participantes)


Ediciones alemana, francesa, holandesa e inglesa.

 

 
 
1982
Él. Lucía. 10ª posición (de 18 participantes)


Ediciones holandesa y portuguesa.


1983
Quién maneja mi barca. Remedios Amaya. 20ª posición (de 20 participantes)


Ediciones alemana, francesa, griega, portuguesa y sueca. 





  

2 comentarios:

  1. Uno de los bailarines de Lucía debe de ser el padre de Conchita Wurst.

    ResponderEliminar
  2. Por cierto, que también es mala milk llevar a competir a Lucía con un tango, a Inglaterra, en plena Guerra de las Malvinas.

    ResponderEliminar