Lo más normal es
que algunos cantantes o grupos españoles, a la hora de abrirse espacio en otros
mercados y culturas, canten algunas de sus canciones en inglés, o bien en idiomas
más cercanos culturalmente como el francés, italiano o, incluso, portugués.
Algunos de estos casos se mencionan en este enlace, como ocurrió en su momento,
por ejemplo, con Alaska y los Pegamoides, Duncan Dhu, El último de la fila,
Jeanette, Juan y Junior, La casa azul o La unión.
Menos habitual es
hacerlo en otra lengua europea, el alemán, tema del que va esta entrada,
algunos artistas españoles que cantaron en su momento en dicha lengua, para
abrirse camino en el mercado de países como Alemania, Austria o Suiza. Antes de
repasar estos casos, una mención a algunos
artistas alemanes que cantaron en español, como los que se mencionan en este enlace y en este otro. Entre los más conocidos, Kraftwerk,
con una versión de su canción Sex Object
(Objeto sexual), del disco Electric Cafe (1986).
Los más curiosos, algunos
grupos con miembros españoles, como D.A.F.
(cuyo cantante era cordobés, Gabi Delgado-López, con canciones como El que, del disco Gold und Liebe, 1981) o bien Cetu Javu (también con cantante español, Javier Revilla-Díez -hoy en día profesor en una universidad alemana-, conocidos también en España con su
canción A dónde, 1989).
De los más
recientes, el grupo Stereo Total,
que publicó un disco en España con la discográfica Elefant, en 2009, formado
únicamente por canciones en español, llamado No controles.
Por nuestra parte,
añadimos a la gallega afincada en Alemania, Luisa Fernández, una de las reinas europeas de la pista de baile de
finales de los años 70 que, como vimos en su momento, logró ser número uno en
España con su canción Lay love on you en
España en 1978 (editada en España como Loca
por ti).
Y un último caso,
más curioso, los más recientes Marquess,
quienes, como se menciona en Wikipedia, hacen música en español -sin ser sus
miembros hispanohablantes- “con incorrecciones de gramática y concordancia del
idioma”, con éxitos como Vayamos compañeros
(2007).
No parecen ser muy
abundantes los artistas españoles que
han cantado en alemán, aunque se encuentran algunos que tienen en común ser
representantes de España en Eurovisión.
Es decir, la canción que presentaron en una edición del Festival tuvo ediciones
en otras lenguas, incluyendo el alemán. Esto fue más o menos habitual en los
años 60 y 70, como vimos en algunas entradas anteriores (esta, esta o esta, por
ejemplo). A estos casos pertenecen las siguientes canciones de España en
Eurovisión.
1968. Massiel. La
la la.
1971. Karina. Wir
glauben an Morgen (versión de En un mundo nuevo).
1973. Mocedades. Das
bist du (versión de Eres tú).
1977. Micky. Ich
singe La la la (versión de Enséñame a cantar).
1978. José Veléz. Voulez-vous
danser avec moi? Señorita, wir sind ein Paar
(versión de Bailemos un vals).
1979. Betty Missiego. Der
Mann im Mond (versión de Su canción).
Un caso especial
entre los artistas españoles ha sido Julio
Iglesias, único cantante (según nuestros datos) que editó varios discos en
alemán en los años 70 e inicios de los años 80, como estos. Aquí se mencionan
también los singles en alemán.
1973. Und das Meer singt sein Lied.
1974. Ich schicke dir eine weiβe Wolke.
1976. Schenk mir deine Liebe.
1976. Ein Weihnachtsabend mit Julio Iglesias.
1978. Er war ja nur ein Zigeuner.
1979. Troubadour
der Träume.
1981. Zärtlichkeiten.
Seguiremos con el
resto de cantantes españoles que han cantado en algún momento de sus carreras en
alemán en la siguiente entrada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario